《满江红》古诗原文及翻译如下:
原文:
赤壁矶头,人道是、曹刘战友。新再试,孙曹敌,试毕才知端的。船头十万卷书,船尾五湖明月。想此际、慷慨赋诗,已成灰也。
经年事,惊心记。怀古恨,与谁说。望蜀道秦关,去去千里余雪。酒醒寒灯青莲,梦回歌舞明月。又只见、胡马嘶风,英魂愁绝。
译文:
赤壁矶头上,人称是曹刘战友的古战场。重新体验一下孙曹对垒的往事,回来后才知其端倪。船头藏十万卷书,船尾映五湖明月。想当年,定然是慷慨赋诗,一醉方休。
经年累月的事,令人惊心感叹,难忘怀古之恨,又能和谁说呢?望着蜀道秦关,千里积雪的关塞之外。酒醒后只见寒灯依旧,梦回中又见歌舞升平明月。又只见胡马嘶风,英雄已成鬼魂。
《满江红》此词上阕论史,下阕怀古,表达了词人对古代英雄的无限敬佩、对现实环境的极度愤懑、对为国立功的殷切希望。全词通篇直抒胸臆,悲壮激昂,堪称怀古名篇。
《满江红》古诗原文及翻译如下:
原文:
赤壁矶头,人道是、三国战场。想公瑾、当年得意,不知多少。执手相看谁与共?秦淮水逝楚云空。叹年华、飞镜又重磨,成苍老。
浩浩江水,日夜流。别时久,聚时少。只鬓如霜,人未老。漫说韦编三绝学,多惭文已萧骚。便欲乘风,忽遏阳关塞途,已难酬。
译文:
赤壁矶伫立眼前,人们都道是、三国战场。想周公瑾那时得意,一战便成名千古。握着手互相观赏比较,有谁与我偕老?秦淮河的水像匹素练,楚天里的云悠悠映在水面。可叹的是,流光似箭,又要重磨岁月。人还未老,两鬓如霜。
浩荡的江水日夜奔腾不息,分别时间长久,相聚时间短暂。只有头发如霜,但人还年青。不必说研读《韦编三绝》之书已觉惭愧,我的文章已如此萧条。想乘风归去,忽然又觉关山重重路不通。
《满江红》此词上阕追忆在赤壁战场、即三国战场与英雄周瑜一起指挥若定、驰骋疆场的往事,写出作者对英雄的崇敬与怀念;下阕写年华飞逝与壮志不成之间的感慨,流露出作者因功业未就的悲愤和慨叹。
《满江红》古诗原文是:
赤壁矶头,人道是、曹刘敌手。
拍一拍、周郎赤壁,卷起千堆愁。
人道是、三国英雄,我道是、一场大梦。
大江东去,浪淘尽,千古风流人物。
江山如画,一时多少豪杰。
想公瑾谈笑间,小乔初嫁了,雄姿英发。
羽扇纶巾,谈笑间、强虏灰飞烟灭。
故国神游,多情应笑我,早生华发。
人生如梦,一尊还酹江月。
翻译是:
赤壁矶伫立着,人们说它是曹刘两军的战场。拍打着赤壁,激起浪花千层,如一团团愁绪。人们说它是个英雄的战场,我却觉得它更像一场大梦。长江东去浪花淘尽千古英雄人物。
江山如此秀美,一时涌现出多少英雄豪杰。在公瑾的谈笑之间,小乔刚刚出嫁了新婚的丈夫,展现出英雄气概和风采。手拿羽毛扇子,头上轻轻戴着丝带,在谈笑之间,强大的敌人烧毁的灰烬中消失。我神游在这故国之中,应笑我太多情了,早早生出了白发。人生如同大梦一场,我的朋友啊!让我们把酒祭奠这江上的明月吧。
希望以上信息对您有所帮助。
- 无相关信息

