热门关键字: 11 2023年甘肃省 幼儿教师 6070 111 11
11 11 11 归纳概括 
当前位置 : 首页 > 国家公务员考试.国考 > 国考招考信息 » 正文
  柳毅传翻译
发表评论 来源: 编辑:kaifamei 日期:2026-06-15

以下是柳毅传的翻译:

柳毅是河东人,他端庄持重,不善于言谈,特别爱好读书,没有不愿意学习的。他父亲去世后,他寄居在泾阳,靠卖柴维持生计。他每次担着柴经过传舍的时候,他都感到悲戚凄凉,思念家乡。恰好遇到龙女在溪边洗衣,哭泣的声音很哀伤。柳毅于是止步前去询问她,说:“我听到你哀伤的声音,或许可以为你做点什么?”龙女就回答说:“我父为钱塘君,因嫁你到夫家,没有得到你的音信,我母子二人很孤单寂寞。我的父亲母亲已经不在了,我虽然在这里,但没有人照顾我。我是含着眼泪洗衣裳,想借此暂时寄托我的哀思。”柳毅说:“我很愿意为你做些力所能及的事情。”龙女说:“你是士人,你是有道德的人。你是有道德的人却不能救我母子二人于水火之中,即使你博学多才又有什么用处呢?”柳毅说:“你有什么愿望?我即使死也要帮你实现。”龙女说:“希望你能到我家乡给我的叔叔钱塘君捎个信。”柳毅很惊讶地说:“这个地方离这里很远啊!”龙女说:“你会有办法的。”于是柳毅就替龙女给钱塘君写了信。

钱塘君刚听到这个消息时,发怒地说:“男女之间表达爱慕之情,是人之常情。她一个孤苦无依的女子向我求救,我不惜自己的生命和灵魂去保护她。你一个士人君子,为什么要插手这件事呢?你这样做是玷污了士人的名声啊!”说完就要杀掉书童来发泄他的愤怒。书童逃到传舍的西边,关上门躲避起来。柳毅进来了,毫不畏惧地站在那里。书童说:“钱塘君就要杀人了!”柳毅说:“不要惊慌,我是来救龙女的。”书童说:“救龙女恐怕不是一件容易的事啊!”柳毅说:“你不要管了。”于是就打开传舍的门让龙女进去。钱塘君听说柳毅来了以后,就亲自去迎接他。柳毅见到他时,只作了个揖就退到一旁了。钱塘君说:“先生在人世间奔波劳碌辛苦了好几年,今天才得到你的帮助。先生有什么指教?”柳毅说:“我到传舍里时听到有女子在哭泣,仔细询问后才知道她是龙女。她向我诉说了她的苦难遭遇,希望我能到贵府去一趟。”钱塘君听了以后勃然大怒道:“有这样的道理吗?我虽然是个粗暴的人,但也不会做出这样的事来啊!”柳毅说:“您不要发怒!您如果真的能像您所说的那样有仁慈之心的话,您就应该相信我的诚意。如果您不相信的话就不要再说了。”钱塘君这才平息了怒气,恭敬地请柳毅入座。过了好一会儿才说:“先生既然来了这里就不必再回去了。”于是就把龙宫的情况详细地告诉了柳毅。

柳毅传原文:

龙女曰:“洞庭君之愿,亦如之何?”对曰:“侍郎君之志诚深矣!若洞庭君无北归之望于臣妇,愿得继叙。”龙女曰:“既如此也。敢不奉命!然家无少年,洞庭君之甥钱塘殷氏侄也。”因命小青呼殷氏以拜三茶而前曰:“洞庭君舅侄钱塘殷氏也奉使江外适为他人所阻道不得前咫尺之间岂可辞乎?”乃泣下涟涟以谢洞庭君曰:“必欲继叙则仆可以行矣。”洞庭君曰:“吾与先生特以大义起其心者岂以私情之隔哉必不得已则盍遂已焉。”对曰:“仆不幸生于世而获游于君王之门者仆之幸也故敢竭其愚以固于好而忘其违也然窃人之母将以自养则君子必绝之矣仆之此来也既失于义而敢以私自疏则洞庭之恩虽欲不弘也难矣!且夫始而见从者有词焉则仆可以行矣。”

钱塘君曰:“先生之言诚也且夫天之所生岂有常性莫不有终始然后知贤达之有传也先生既来之则吾何敢不闻命焉!且吾闻先生之入京师也必求荣于天子而天子未尝有负

《柳毅传》的翻译如下:

洞庭湖的水波浩浩荡荡,君山的形状就像是一只乌龟一样。君山下面有一个龙洞,在那个洞里有一条黑龙,它每年都会变成人形到洞庭湖边来戏水。在很久以前,有一个人在洞庭湖边游玩,看见了龙变成的人,于是就跟他交谈起来。这个人名叫柳毅,他博学多才,文词华丽。龙变成的人把龙洞的情况告诉了柳毅,他说:“我希望你到洞庭湖的那边去,替我给我母亲写一封信。”

柳毅答应了,于是龙变成人送他过洞庭湖。到了湖的那边,柳毅看见了龙宫。他见到龙王之后,把龙宫里的侍从人员都赞扬了一番。龙王非常高兴,于是就把他请到内宫,并且把他的女儿许配给了他。

过了几年,龙女生了一个男孩。柳毅想念家乡,于是就向龙王告辞。龙王赠送了柳毅很多礼物,并且派了两个婢女把他送出洞庭湖。龙王说:“你回到家乡之后,不要告诉任何人你的经历。”柳毅答应了。

回到家乡之后,柳毅在乡间做了一名小官。他经常去城外游玩,看见一个老妇人在牧羊。老妇人向他求食,柳毅把身上的衣服脱下来给她。这个老妇人原来是龙女,她被贬到城外来牧羊已经很多年了。柳毅问她:“你为什么会被贬到这里来?”龙女就把她的经历告诉了他。

柳毅很同情她,于是就给她写了一封信,派人送到洞庭湖边去。龙王看了信之后非常高兴,就把他接回了龙宫。从此以后,柳毅和龙女过上了幸福的生活。

以上就是《柳毅传》的翻译及相关信息。

柳毅传翻译如下:

柳毅是河东人,他端庄持重,性格朴实,喜欢学习而不太看重功名利禄。到应举进京时,先到龙门山拜访李君。李君是山野隐士,没有亲朋好友,他住在山中,以种植园圃为业。柳毅就住在李君的家里,与李君一起劳作耕耘,不问世间俗事。一年多的时间里,二人相与谈论庄子的学说,以及老子、墨子等人的学说,柳毅便把平时积蓄的钱送给李君。李君说:“我并不是喜欢你的钱财,只是因为彼此志同道合才有缘与你相处。况且我李君也并不是一个只知种田的人,只是因为家贫没有好的谋生之路才暂时在这里耕作。你既然有施舍的意愿,我愿意为你效劳。”

柳毅说:“我听说古代的侠士豪杰,不追求名位高贵而看重道义;不追求富有而看重施舍。现在我钱虽然不多,但可以共同使用;家境贫寒虽然不富裕,但可以共同谋生。希望你能接受我的帮助。”李君说:“好。”二人于是结为知己。

不久柳毅离开京城回家探亲。回家后,就听说洞庭湖一带有个龙女被放逐在荒野之中,已经很久很久了。柳毅就询问这件事的来龙去脉,于是就把龙女的悲惨遭遇详细地告诉了他。柳毅说:“既然是这样,我愿意替你去寻找洞庭君评理。”龙女说:“泾阳之间路途遥远,你替我去一趟,辛苦你了。”柳毅说:“不要说什么辛苦,只要能尽我的力量就心满意足了。”于是就告别了家人上路了。

到了泾阳之后,柳毅就访问当地的乡里耆老,询问了洞庭湖的详细情况。老人们告诉他:“洞庭君是天上神仙的末流,却受到人们的侮辱和欺凌,实在令人气愤。洞庭君有两个儿子,大儿子是钱塘君,二儿子是九江君。他们都是神仙的弟子,法术高强。一旦知道父亲被侮辱后,大儿子钱塘君勃然大怒,就要兴风作浪让大水淹没长安、洛阳等城市来洗刷耻辱。但洞庭君认为不义之举不可为,坚决劝阻了他。钱塘君不听劝告一意孤行,最终被父亲的教诲所感动而返回了水宫。二儿子九江君也发怒了,率领水族部队进攻逼迫泾阳地区的水族部队。泾阳的水神不是对手只得退回水宫坚守不出。双方相持了三十多天以后,九江君也觉得厌烦了,就率领部队离开了这里。”

柳毅听了之后更加同情洞庭君的遭遇了。于是就来到水宫拜见洞庭君。洞庭君说:“自从我遭受侮辱以来已经很多年了,一直想找一个能为我申冤的人都没有找到。今天幸亏有你来帮助我洗刷冤情。”柳毅说:“我是个平民百姓,不是个能言善辩的人。今天承蒙您的厚爱和信任对我寄托重望,这对我来说是莫大的荣幸和恩赐。”于是就详细地叙述了龙女的悲惨遭遇和自己的不幸遭遇。洞庭君听后泪流满面痛哭失声。

柳毅说:“龙女已经到了非嫁不可的年龄了,希望你能替她找一个合适的丈夫。”洞庭君说:“我的儿子虽然多但是都不如你贤良淑德呀。”柳毅说:“龙女有什么罪过而遭受这样的侮辱和欺凌呢?”洞庭君说:“这是天意啊!不是人力所能挽回的。”柳毅说:“龙女如果真的到了非嫁不可的年龄而你又为她选择不了一个好丈夫的话,我希望我能娶她为妻。”说完后起身告辞离开了水宫。

过了几天以后柳毅没有得到任何消息就又去探望洞庭君。洞庭君说:“你替我办了一件大事使我感激不尽呀!但龙女还小不能与你结婚。”柳毅说:“我愿意等到她长大成人再娶她为妻。”于是二人就结为夫妻了。

从此以后柳毅就在洞庭湖畔定居下来并把家安在了龙宫之中。二人恩恩爱爱过着幸福的生活。几年之后龙女长大了并且出落得如花似玉美丽动人;而柳毅也由一个平民百姓成为一位富有的商人并担任了地方官吏。二人结婚已经十年之久了仍然十分恩爱如初

公务员考试网推荐专题
你可能还会关注的文章
    无相关信息
公务员考试网最新文章
公务员考试网热门文章
公务员考试网推荐
 
网站留言 | 关于我们 | 广告业务 | 信息反馈 | 合作伙伴 | 网站地图
版权所有 2007-2023 甘肃公务员考试网(www.gsgwyw.com)
Copyright © 2007-2023 www.gsgwyw.com Incorporated. All rights reserved.